Система синхронного перекладу призначена для якісного розподілу аудіо сигналу від перекладача до кожного слухача. Термін синхронний переклад - означає те, що звук перекладу слухач отримує з мінімальною затримкою, тобто перекладач перекладає практично на льоту. Слухачеві не доводиться чекати, поки зупиниться доповідач і перекладач почне переводити фразу сказану спікером. Фактично затримка буде не більше ніж 1-2 слова.
Сучасна система синхронного перекладу дуже легко вирішує завдання перекладу на кілька мов, так як перекладачі працюють одночасно, перебуваючи в спеціальних кабінах і не заважаючи один одному. Слухач вибирає зрозумілу йому мову перекладу на своєму приймачі.
Основний компонент системи синхронного перекладу - це інфрачервоний приймач делегата . Слухач отримує такий приймач на час конференції, підключає до нього навушники, вибирає канал перекладу, який йому комфортніше для розуміння і регулює гучність звуку в навушниках. Чим якісніше ІК приймач, тим краще звук в навушниках і вище комфорт слухача.
Професійний інфрачервоний приймач PHILIPS надає можливість забезпечити роботу конференції на шести робочих мовах.
Приймач для перекладу разом з навушниками - найпомітніша частина системи, саме їх тримають в руках делегати.
Ціна: До 100 осіб (1 робочий день) – 2100 грн.
В організації функціонального робочого місця перекладача пульту відводиться не останнє місце: до нього підключені навушники синхроніста, там же регулюється трансляція для учасників. Згідно з правилами, всі синхроністи працюють по двоє, щоб робити перерву кожні 20 хвилин. Для кожної пари надається один пульт перекладача , на якому відбувається почергове підключення.
Головний робочий пристрій перекладача - пульт перекладача. Він дозволяє збільшувати або зменшувати рівень гучності мови спікерів, перемикати канали і т.і.
Ціна: Пульт перекладача PHILIPS
Це невід'ємна частина обладнання для синхронного перекладу. Кабіни для перекладачів бувають настільні (портативні) і євростандарт (стаціонарні, або на підлогу). Кабіна служить способом звукоізоляції для перекладачів. Кабіна повністю закрита, в той час як задня частина настільної кабіни для перекладачів відкрита. Обидві вони, як правило, розраховані на двох перекладачів. Стаціонарні кабіни обладнані м'якими "стінами" і скляними звуконепроникними панелями. Крім того, в кабіні є місце для особистих речей перекладача - ноутбука, друкованих матеріалів, словників і т.д.
Кабіна для синхронного перекладу спеціальним чином спроектована і обладнана, добре освітлена та повністю ізольована від зовнішніх шумів.
Вона може бути повно розмірною, в якій розміщуються два перекладачі та обладнання, або настільною.
Ціна: 1 кабіна (1 робочий день) – 1500 грн.